Возможно, вы оценили преимущества, которые дает буржунет для обхода антиплагиата. Или собираетесь добавить в резюме эффектную строчку «свободно владею английским». Или первые три тома саги перевели, а потом планы издательства свернулись, как листок в засуху, а вы уже «подсели» и жаждете узнать, что будет дальше. Или у вас есть чуткость к слову, о которой писал Чуковский, и вы мечтаете стать художественным переводчиком. Или вы без ума от «чопорных англичан» и хотите поболтать с ними вживую.
Все это весомые и уважительные причины, ради которых можно стать самому себе и студентом, и преподавателем.
Вначале кажется, что это очень сложно и муторно, лучше бы на курсах, дозировано, поэтапно, под надежным присмотром… Главное – начать!
- Выберите учебник. Учебников и пособий для самостоятельного изучения английского – тьма; посоветуйтесь с продавцом в книжном магазине и выберите тот, который покажется вам самым наглядным и доступным. Лучше выбрать именно «бумажный формат» учебника: он не только более весомый в буквальном смысле слова, но и сильнее взывает к чувству долга. Один день – один раздел учебника.
- Выберите книгу, которую вы будете читать. Это может быть чтение в оригинале несложного текста, чтение упрощенной, адаптированной книги, которая давно знакома вам по переводу, и чтение книги неадаптированной, но с подстрочным переводом (по методике И.Франка).
«Чтение хороших книг — это разговор с самыми лучшими людьми прошедших времен, и притом такой разговор, когда они сообщают нам только лучшие свои мысли».
Рене Декарт
- Для чтения в оригинале лучше не брать детские сказки – их язык совсем не прост. Часто вы в обычном разговоре употребляете слова «сиротинушка», «зачаровал», «зайка-побегайка»? На очень простом английском с множеством диалогов написано большинство современных любовных романов. Также хорошо идет классика, давно любимая в переводе – например, «Рассказы о Шерлоке Холмсе», «Трое в лодке, не считая собаки», «Гордость и предубеждение». Необычный вариант «первой книги» – толковый словарь, где одни непонятные слова объясняются другими, более общеупотребимыми.
- Продержитесь первую главу с блокнотиком, выписывая туда незнакомые слова, и дальше будет легче. Писатель обычно выдает свой словарный запас на первых двадцати страницах, а потом редко-редко разбавляет его случайными терминами.
«Мой поезд едет в Стамбул – это cool,
Но денег нет на обед – это bad,
Кто мне покажет стриптиз – тому kiss,
А кто покажет кулак – тому fuck!»Сплин «Англо-русский словарь»
- Не просто выписывайте незнакомые слова и словосочетания, а рисуйте их, составляйте из них предложения, выстраивайте ассоциативные цепочки. Чем нелепей, тем лучше. Например, для того, чтобы запомнить «превращаться» (turn into), напишите «turn into a dragon» и зарисуйте себя наполовину чешуйчатым, однокрылым, извергающим огонь. Такое останется в памяти надолго. Или зарисуйте сцену опознания убийцы, иллюстрируя «point out», т.е. указать. Можно прямо на указательном пальце и нарисовать это «point out». Будьте абсурдны и парадоксальны!
«Вы только и видите, что дерево в свете фонаря. Настанет ли тот день, когда вы увидите наконец фонарь в свете дерева?»
Гилберт Кит Честертон «Человек, который был Четвергом»
- Таблицы неправильных глаголов (и прочие трудные для запоминания вещи) записывайте не в тетрадке на листике, а на серьезном листе формата А4, и, не стесняясь, развешивайте по дому. Как Анджелина Джоли в роли следователя развешивала всюду фотографии с места преступления.
«Английский — простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся»
Курт Тухольский, журналист и писатель
- Раз в неделю учите небольшой текст на английском наизусть. Для заучивания выбирайте тексты песен, которые вам нравятся. Так можно плотно изучить творчество одной группы, начиная с дебютными альбомами и заканчивая реюнионами, или брать все, что нравится, из своего плейлиста. Побочные эффекты: очарование, разочарование, неожиданное превращение того, что вы всю жизнь считали лирической любовной песней, в философскую притчу или жестокую пародию с «толстозадым ангелочком». Пойте эти песни, громко и выразительно.
Тяжело ли было учить песни на английском?! Было тяжело учиться играть песни на английском!
Том Каулиц, гитарист немецкой группы «Tokio Hotel»
- Смотрите фильмы с субтитрами. Начинать лучше с русской озвучки и английских субтитров, затем – наоборот.
- Используйте возможности Сети по максимуму!
Вот несколько интересных бесплатных сайтов:
Freerice.com – онлайн-игра под эгидой ООН. Ты расширяешь свой лексикон и каждым правильным ответом приносишь десять зерен риса голодающим.
Speechyard.com/us/video – фильмы, сериалы, передачи с английскими субтитрами и встроенным переводчиком. В любой момент можно остановить, перевести незнакомое слово и прослушать фразу заново, уже понимая смысл предложения. Выбор огромный, все лучшие сериалы последнего десятилетия уже там.
studyenglishwords.com – чтение параллельных текстов книг, просмотр фильмов с параллельными субтитрами.
thefreedictionary.com – почти всеобъемлющий сайт для тех, кто завершил первый этап обучения и хочет двигаться дальше.
- Смотря фильмы с субтитрами, регулярно жмите на паузу. Повторяйте последнюю фразу персонажа; не просто бубните ее себе под нос, а отыгрывайте актерски, с тем же интонациями и чувствами.
«Пойми меня правильно и не подумай, что я пекусь только о том, чтобы стиль твой был изящен, а язык – чист; я хочу, чтобы выговор твой был приятен, а дикция отчетлива, для чего тебе надлежит побольше читать вслух м-ру Харту, причем очень громко, произносить отрывки речей и декламировать сцены из пьес. Помни, что, если ты не научишься хорошей и приятной для слуха дикции, все изящество твоего стиля не будет стоить ни гроша»
Филип Дормер Стенхоп, 4-й граф Честерфилд «Письма к сыну»
- Занимайтесь понемногу, но каждый день; десять минут ежедневно принесут больше пользы, чем героическое двухчасовое корпение раз в две недели.
- Найдите друга, который будет заниматься вместе с вами: например, Шарлотта Бронте по окончанию пансиона договорилась с подругой, что они будут обмениваться письмами только на французском языке, чтобы не терять навыка.
May the force be with you!